Traducción

LN utiliza Soporte de traducción de idioma (LTS) para reducir la dependencia del idioma de las aplicaciones LN y reducir los costos de la creación y distribución de contenido.

  • Soporte de traducción de idioma

    LTS proporciona un mecanismo para separar los componentes de software traducibles, como etiquetas, preguntas y mensajes de los componentes independientes del idioma, como formatos de formularios y listados. En LTS, los formularios y listados sólo existen en el idioma de desarrollo. Por ejemplo, un formulario de entrada de orden de venta contiene sólo identificadores para las etiquetas asociadas. El formulario es utilizado por todos los idiomas del sistema. En tiempo de ejecución, las etiquetas traducidas se muestran en el formulario.
  • Traducción de software

    En LN se pueden exportar las etiquetas, las preguntas y los mensajes desde un sistema de desarrollo o de traducción, e importarlos a otros entornos de LN. La exportación e importación de etiquetas se realiza mediante archivos en formato XML. Cada archivo XML contiene una selección de componentes traducibles basados en la configuración del usuario. Los archivos de idioma convertidos se pueden volver a importar al entorno de Infor. El proceso de importación incluye una conversión en tiempo de ejecución. Todas las descripciones se almacenan como etiquetas que se pueden gestionar mediante el mismo proceso de importación y exportación.
  • Verificar componentes de software

    Verificar componentes de software (VSC) es una herramienta para realizar controles de calidad en el software LN 4GL. VSC realiza varias validaciones, según los principios de diseño de LN. Al utilizar VSC, se genera una lista de advertencias. Para cada advertencia, se puede decidir si aceptarla o resolver el problema.