BEMIS - Principes de conception

Un document professionnel BEMIS doit être conçu suivant un ensemble de règles prédéfinies. En cas de non-respect de ces règles, le document professionnel n'est pas conforme aux standards BEMIS.

Attribution de noms et définition de versions
Message EDI

Le code d'un message EDI dans un document professionnel comprend le nom et la version (XXX999). Le nom est alphanumérique et la version est numérique. Ils comportent tous deux 3 caractères.

Exemple

Le message EDI d'ordre est appelé ORD 001.

Nom de messageVersion
ORD pour Ordre001

 

Il peut parfois exister plusieurs versions d'un message EDI. Cela peut être le cas, par exemple, si :

  • 80 % des clients requièrent une version simple du message et 20 % une version complexe ;
  • deux standards externes sont en conflit.
Schéma de conversion

Si des modifications sont apportées au message EDI au sein d'un Service/Feature Pack, un nouveau schéma de conversion est créé pour ce Feature Pack.

Le format du schéma de conversion est XXX999, dans lequel :

  • les trois premières positions sont égales aux trois premières positions du message EDI ;
  • les 3 dernières positions sont séquentielles.

Chaque fois qu'une modification est apportée, le nombre augmente de 1.

Exemple

Le message EDI d'ordre est appelé ORD 001.

Le schéma de conversion est appelé ORD001 dans Infor LN.

Des modifications sont apportées au message EDI ORD001 dans Infor LN SP1. Cela entraîne la création d'un nouveau schéma de conversion appelé ORD002.

Dans Infor LN FP2, aucune modification n'est apportée au message EDI ORD001. Dans ce cas, le schéma de conversion n'est pas modifié et demeure ORD002.

Segment de données

Chaque segment de données possède un code unique dans un message EDI. Le format du code du segment de données est SA99. Le code unique du premier segment de données est SA1, celui du second SA2, celui du dixième SA10, etc.

Compatibilité amont
Position

Un document professionnel est composé de plusieurs messages EDI qui contiennent plusieurs segments de données ayant plusieurs positions. Il est possible de définir des éléments de données sur ces positions. Dès que la signification fonctionnelle d'une position est déterminée, ne la modifiez pas.

Par exemple, sur la ligne d'ordre du segment de donnés, la position 10 contient l'article (tdsls401.item). Dans la nouvelle version d'un document professionnel, l'article doit toujours se trouver en position 10.

Important

Ne modifiez pas les positions pour réduire l'impact lors de l'implémentation d'une nouvelle version ou d'un Feature Pack de Infor LN. Si la signification fonctionnelle d'une position change, vous devez également adapter le logiciel de traduction EDI qui convertit le standard externe en standard interne (BEMIS) et inversement.

Schéma de conversion

Vous pouvez utiliser des documents professionnels de Feature Packs plus anciens dans de nouveaux Feature Packs au sein d'une version spécifique de Infor LN. De cette manière, vous réduisez l'impact lié à l'implémentation d'un nouveau Feature Pack, car les données de personnalisation des documents professionnels ne nécessitent pas d'être réexécutées.

Les données de personnalisation doivent être exécutées sur le nouveau document professionnel uniquement si vous souhaitez utiliser la nouvelle fonctionnalité ou bien cette dernière doit être ajoutée aux documents professionnels existants.

Interface générique

Afin de configurer une interface générique dans laquelle il est possible de réutiliser des données et de réduire les coûts, vous devez définir des documents professionnels/messages EDI associés aux différents standards externes.

Toutes les informations pertinentes concernant les processus associés doivent être définies dans le document professionnel/message EDI pour que tous les standards externes soient pris en charge. Il n'est possible de définir plusieurs documents professionnels/messages EDI qu'en cas de conflit de standards externes.

Titre de message

Chaque message EDI d'un document professionnel contient toujours un segment de données appelé titre de message (segment de données SA1).

Les informations du titre de message sont standardisées et en conformité avec l'application Infor LN. Le tableau suivant indique le contenu du titre de message.

Titre de message SA1
StatutObligatoire
FréquenceUne fois pour chaque message EDI
DescriptionLe segment de données du titre de message contient des informations relatives au transmetteur, au type de message et à l'heure de transmission. La référence du message identifie tous les segments de données associés de ce message.

 

Format BEMISConversion des champs de table (SORTIE)Conversion des champs de table (ENTREE)
PositionDescriptionCléObligatoireCodeCode
1Segment de données-Oui"SA1"-
2Référence du messageXOuiecedi701.banoecedi702.bano
3Identification de l'expéditeurXOuiecedi020.netaecedi702.bpid
4Référence du message EDIXOuiIdentification de l'objet, par exemple tdpur400.ornoecedi702.msno
5Message EDI-Ouiecedi001.codeecedi702.mess
6Organisation-Ouiecedi003.codeecedi702.orga
7Type d'ordre-Ouiecedi011.koorecedi702.koor
8Identification du destinataire-Nonecedi028.neta-
9Date de transmission-Ouidate ()ecedi702.send
10Heure de transmission-Nontime()-
11Identification du message de test-Non""ecedi702.test
12Signe de fin du segment de données-Oui"SA_END"-

 

Signes de début et de fin du segment de données

Chaque segment de données commence par une identification de segment et se termine par une balise de fin de segment. Ainsi, le premier segment de données commence par SA1 et se termine par SA1_END, suivant l'attribution du nom et de la version du segment de données.

Longueur de l'élément de données

Le standard BEMIS utilise une longueur de champ variable. Le standard BEMIS n'autorise pas de longueur de champ fixe.

Séparateur d'enregistrements de données

Le standard BEMIS utilise le caractère de contrôle « LF » pour séparer les enregistrements de données.

Positions vides

Si le séparateur est le « ; » et que le signe entourant la chaîne est “ sur le réseau, le standard BEMIS indique une position vide comme suit :

Alphanumérique“SA1”;…;””;…;”SA1_END”
Numérique“SA1”;…;;…;”SA1_END”

 

Si le signe entourant les chaînes sur le réseau est vide, cela signifie qu'il n'existe aucune différence entre les caractères alphanumériques et numériques. Dans ce cas, le standard BEMIS affiche une position vide, comme indiqué dans le tableau ci-dessus pour les éléments de données numériques.

Fichier unique/multifichier

Dans Echange des données informatisé, vous pouvez définir des fichiers uniques et des multifichiers. Dans le cas d'un fichier unique, la totalité du message est stockée dans un fichier. Dans le cas de multifichiers, chaque segment de données du message EDI est stocké dans un fichier distinct.

Le standard BEMIS ne prend en charge l'option de fichier unique que pour les messages EDI entrants et sortants.